Genius Loci

Vidéo, 9’36s, 2013

Réalisation : Zoé Schellenbaum
Voix : Eriko Shiba & Zoé Schellenbaum
Traductions : Tomo Shiba, Eriko Shiba, Takaki Takino
Remerciements : Gérard Hauray, Didier Roux, Eriko Shiba, Tomooki Shiba, 
Takaki Takino, Fumiko Yamane, Koji Yamane, Moe Wada

Je me suis dépaysée, à dix mille kilomètres de Nantes, espérant découvrir 
là-bas ce que je pensais disparu ici :
le genius loci, ce lien invisible, impalpable, poétique, imaginaire qui se crée 
entre un être et son alentour, lorsqu’il traverse et habite des lieux étranges, 
en marge ; lieux de dévotions populaires, villages fantômes, entre-deux murs, 
jardins, friches…
Toutes les captations – photographies, vidéos, estampes, récits -, que j’ai pu 
faire au Japon au fil de mes déplacements et de mes rencontres, se sont 
finalement avérées être autant de clés de lecture pour révéler le génie des lieux
à mon retour et me ré-envisager dans mon propre alentour.

ゲニウス・ロキ

ビデオ、9’36″、2013

制作者 : シェレンバウム ゾエ
声 : 芝 永理子 & シェレンバウム ゾエ
翻訳者 : 芝 知宙、芝 永理子、タカキ タキノ
協力してくれた方々 : ジェラール オレー、ディディエ ルー、芝 永理子、芝 知宙、
タカキ タキノ、山根 文子、山根 光二、和田 萌恵

この土地がもうすでに失ってしまったもの。それを見つけるために、
見慣れたこの景色を変え、この街ナントから1万kmも離れた異国の地に
足を踏み入れた。
“ゲニウス・ロキ”とは、ラテン語で「土地の神秘性」を意味する。
この「土地の神秘性」こそが、その地に生きる人々の人間形成に深く関わり、
その環境共々作り上げる。それは目に見えない、触れることすらできない、
詩的な、空想的な人と場所とのつながりであり、孤立したような、独特の場所に
のみ存在する。聖地、祈りの場所、ゴーストタウン、家の中、庭園、荒地、
汚染された土壌…
どうすれば、この“土地の神秘”の正体を明らかにする事ができるのか。
そして私が“帰ってくるべき場所”に帰ったあと、“私自身”をどう認識できるのか。
日本での旅と出会いの中で記録した全ての写真、ビデオ、版画、物語が、
これらの問いを導くきっかけを作ってくれたのだ。

( traduction : Moe Wada & Tomooki Shiba /
翻訳者 : 和田 萌恵 & 芝 知宙 )

11 sept. – 13 oct. 2013
Exposition personnelle Genius Loci, dans le cadre des Itinéraires Nantes-Japon 2013, évènement organisé par la Ville de Nantes, Nantes Métropole et Cosmopolis, à l’Atelier sur l’Herbe, Nantes

2013年9月11日~10月13日
個展「Genius Loci – ゲニウス・ロキ」、ナント市主催のイベント「道~ナント・日本 2013」の企画展、ナントメトロポールとコスモポリス、Atelier sur l’Herbe ギャラリー、ナント

devoil-01devoil-01